¿Cómo dos poetas griegos vieron la España de la primera mitad del siglo XX?
“Tres años después de haberla visto, Madrid está de nuevo delante de mí…” [Papantoníu, Z. Viajes, Ed. Estía]
“Viajando por España, es como si volviérais a épocas pasadas” [Uranis, K., España, Ed. Estía]
Las impresiones de viajes por el país ibérico de Zajarías Papantoníu y de Kostas Uranis se presentarán el 14 de mayo en la biblioteca Juan Carlos Onetti del Instituto Cervantes, en Atenas, donde se leerán sus textos sobre España.
La sensibilidad de los poetas y su observación aguda, nos ofrecen imágenes de España, a través de los paisajes, del arte, de la vida cotidiana y de la historia. Se trata de una aproximación diferente a España, a través de textos que mueven el espíritu como lo hace la poesía, y que son joyas de la literatura griega.

Escribió varios artículos sobre España como corresponsal (el periodismo era su gran pasión), y estos textos forman la mayor parte de la edición Viajes; a veces como historiador, otras como crítico de arte, pero siempre y sobre todo como un viajero apasionado, Papantoníu dibuja con precisión poética los lugares españoles que conoció e intenta acercarse a la identidad española.
Kostas Uranis es un poeta que se dedicó también a la narrativa de viajes. En su libro Sol y Sombra, y en otros textos, pinta los retratos de varias ciudades del país, describe sus características, y, sin ignorar la historia, se deja llevar por el encanto de los lugares.

Uranis deja constancia en su obra de las diferencias entre las distintas provincial españolas, pero el nexo común entre ellas es lo que el autor llama “la pasión que caracteriza la naturaleza y sus gentes; desde los bosques de los Pirineos hasta el ardoroso Levante y desde la árida meseta castellana hasta los fértiles campos catalanes. La pasión está presente por doquier: en los colores y en la luz, en el ambiente guerrero o monástico de las ciudades viejas, en los personajes nacionales sea Don Juan o Felipe II, en la expresión y las manifestaciones de la vida de sus gentes…” (traducción M. Adamu).
Cuatro capítulos de su libro “España” los referentes a Sevilla han sido excelentemente traducidos al español por el Profesor José Antonio Moreno Jurado, con el título Paseos por Sevilla, editorial: Padilla Libros Editores & Libreros, 1997.
Etiquetas: cultura | España | Eventos culturales | Kostas Uranis | Literatura | literatura griega | poesía | Zajarias Papantoníu